µðÁöÅПÀÓ½º

 


[´º½º¿Í Äá±Û¸®½Ã] ¡®º£µå Ÿ¿î¡¯Àº ¿À¸íÀ» ¹þ°í ½Í´Ù

ÇÁ¸°Æ® ÆäÀ̽ººÏ Æ®À§ÅÍ Ä«Ä«¿À½ºÅ丮
[´º½º¿Í Äá±Û¸®½Ã] ¡®º£µå Ÿ¿î¡¯Àº ¿À¸íÀ» ¹þ°í ½Í´Ù
±è¿ì·æ Çѱ¹¿Ü´ë ¸í¿¹±³¼ö¡¤¾ð·ÐÇÐ


³ó°æ½Ã´ë¸¦ Áö³ª °ø¾÷È­ ½Ã´ë·Î ³Ñ¾î°¨¿¡ µû¶ó ³ó¾îÃÌ Áö¿ª¿¡ Èð¾îÁ® »ì´ø »ç¶÷µéÀÌ °øÀåÁö´ë·Î ¸ð¿©µé¸é¼­ µµ½ÃÀÇ ÆØÃ¢Àº ´©±¸µµ ¸·À» ¼ö ¾ø´Â »ê¾÷È­ÀÇ °Å´ë ¹°°áÀÌ µÆ´Ù. ƯÁ¤ Áö¿ªÀÇ Àα¸ ÁýÁßÀº ¸¹Àº ºÎÀÛ¿ëÀ» ³º±âµµ Çߴµ¥ ÁÖÅó­ ½ÉÈ­, ¹üÁËÀÇ Áõ°¡, ȯ°æ¿À¿°, ±³ÅëüÁõ À¯¹ß, ±³À° ¹× ÆíÀÇ ½Ã¼³ÀÇ ºÎÁ·, ³óÃÌÀα¸ÀÇ ÀÌÅ» µîÀ» ÃÊ·¡Çß´Ù.

¼Òµµ½Ã Àü¿øÁÖÀÇ(small town pastoralism)´Â µµ½Ã Á÷ÀåÀεéÀÇ °øÅëÀûÀÎ ²ÞÀÌ´Ù. ¼­¿ï¿¡¼­ ÀÚµ¿Â÷·Î 1½Ã°£30ºÐ À̳» °Å¸®¿¡ second home, º°Àå(cottage)À» ¸¶·ÃÇÏ°í ½ÍÀº, µµ½ÃÅ»Ãâ ¿å¸ÁÀº ´©±¸³ª °®°í ÀÖ´Ù. ÀÌ¿Í ¹Ý´ë·Î ¾î¶² Àü¹®°¡´Â ºÎµ¿»ê½ÃÀå¿¡¼­´Â »ç¶÷µéÀÌ µµ½ÉÀ¸·Î ´Ù½Ã ¸ô¸®´Â Àçµµ½ÃÈ­(re-urbanization)°¡ ÁøÇà ÁßÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ÀÌ·± Çö»óÀ» 'µµ½ÃÀÇ ±Íȯ'À̶ó°í ¸»ÇÑ´Ù. ¼­¿ï½Ã°¡ ¿ª¼¼±Ç¿¡ °í¹Ðµµ ¾ÆÆÄÆ®¸¦ Áö¾î¼­ Á÷ÀåÀεéÀÇ Áְų­À» ´ú¾îº¸°Ú´Ù´Â ¹ß»óµµ ÀÌ¿Í ¸ÆÀ» °°ÀÌ ÇÑ´Ù. Áý ÁöÀ» ¶¥Àº Á¦ÇѵŠÀÖÀ½À¸·Î 4, 50Ãþ °íÃþ ¾ÆÆÄÆ®°¡ ¿©±âÀú±â ´Ã¾î³­´Ù. È«Äá, ½Ì°¡Æ÷¸£»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº µµ½ÃµéÀÌ '¼öÁ÷ µµ½Ã'·Î º¯Çϰí ÀÖ´Ù.

¼¼°èÀûÀ¸·Î º¸¸é ´º¿å, ·±´ø, µµÄì, LA, ¼­¿ï µî Àα¸ 1õ¸¸¸íÀÌ ³Ñ´Â megacityµéÀÌ´Ù. ÀÌµé µµ½Ã ÁÖº¯¿¡´Â Áְŵµ½Ã ¶Ç´Â À§¼ºµµ½ÃµéÀÌ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. "¼öµµ±Ç¿¡¼­ Çϳ² ¹Ì»ç°­º¯ µµ½Ã, ±¤¸í ¿ª¼¼±Ç, È­¼º µ¿Åº2, °í¾ç »ï¼Û µî 4°³ ÅÃÁö°³¹ßÁö±¸(½Åµµ½Ã)°¡ Àα⸦ ²ø°í ÀÖ´Ù. ½Ê ¿©°³ÀÇ ÅÃÁöÁö±¸°¡ °³¹ßµÇ°í ÀÖÁö¸¸ °¢°¢ ¼­¿ïÀÇ µ¿¼­³²ºÏ¿¡ ÀÚ¸® ÀâÀº À̵é Áö±¸¿¡ ÅõÀÚÀÚµéÀÌ ¸ô¸®°í ÀÖ´Ù"(ÇѰæ, 2016.3. 24).

½Å¹®ÀÇ ¾ÆÆÄÆ® ½Ã¼¼Ç¥¿¡´Â ÇàÁ¤±¸¿ª»ó ¼­¿ïÀÌ ¾Æ´Ñ °÷À» µÎ °¡Áö·Î ºÎ¸¥´Ù. ½Åµµ½Ã¿Í ¼öµµ±ÇÀÌ´Ù. ÀÏ»ê°ú ºÐ´çÀº ½Åµµ½ÃÀÌ°í ±× ¹ÛÀÇ ¼­¿ï »ýȰ±ÇÀ» ¼öµµ±ÇÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. ÀÌ°Ç ½Å¹®ÀÌ ÆíÀÇ»ó ³ª´« °ÍÀÏ »Ó ¸ðµÎ ¼­¿ïÀÇ º£µåŸ¿î(bed town)¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.

#... ¹Ì»çÁö±¸´Â º£µåŸ¿îÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÚÁ· ±â´ÉÀ» °®Ãá ¹Ì·¡Çü µµ½Ã·Î¼­¡¦.

#ºÐ´ç ÀÏ»ê ÆòÃÌ µî º£µåŸ¿î(bed town)Àº ¹èµåŸ¿î(bad town)ÀÌ´Ù(Á¶¼±ºñÁî, ±è¹®¼ö Àü °æ±âÁö»ç ÀÎÅͺä).

#1±â ½Åµµ½Ã¸¦ ÅëÇØ º£µåŸ¿îÀ¸·Î °ÞÀº ¿©·¯ ¹®Á¦Á¡À» ÇнÀÇϸ鼭 ÃÖ±Ù Á¶¼ºµÈ ÅÃÁöÁö±¸´Â °èȹ´Ü°è¿¡¼­ºÎÅÍ ÀÏÁ¤±Ô¸ð ÀÌ»ó ÀÚÁ·½Ã¼³ ¿ëÁö¸¦ È®º¸Çϰí ÀÖ´Ù(ȯ°æÀϺ¸, 2016. 3.10).

#There is an unfortunate possibility of Kimhae and Yangsan turning into bedtown of Pusan rather than expanding as self-sufficient cities(ºÒÇàÈ÷µµ ±èÇØ¿Í ¾ç»êÀº ÀÚÁ·µµ½Ã·Î¼­ È®À庸´Ù´Â ºÎ»êÀÇ º£µåŸ¿îÀ¸·Î Àü¶ôÇÒ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Ù). Äá±Û¸®½Ã´Ù.

º£µåŸ¿î? ¼­¾ç»ç¶÷ÀÌ µè´Â´Ù¸é ¹«½¼ °¡±¸´ÜÁö³ª ħ´ë°øÀåÀÌ ¸ô·ÁÀÖ´Â °¡±¸ÃÌÀ» ¿¬»óÇϱ⠽±´Ù. ³×´ú¶õµå ¾Ï½ºÅ׸£´ã¿¡¼­ 30km ¶³¾îÁø °÷¿¡ Àα¸ 8¸¸¸íÂë µÇ´Â HilversumÀ̶ó°í ÇÏ´Â ¼Òµµ½Ã°¡ ÀÖ´Ù. ¹æ¼Û±â°üÀÌ ¸ð¿© ÀÖ´Â Å¿¿¡ radio city·Îµµ ºÒ¸®´Â Àß °èȹµÈ µµ½Ã(well planned city)´Ù. Çãµå½¼°­ °Ç³Ê Summit µî ´ºÀúÁö garden state ÁֹεéÀº ´º¿å½Ã·Î ÃâÅð±ÙÇϰí ÀÖ´Ù. ÀϺ»ÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ °èȹµµ½Ã Ã÷Äí¹Ù´Â µµÄì¿¡¼­ 35km °Å¸®¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¿¬±¸±³À° Á߽ɵµ½Ã´Ù. ÀÌó·³ ¼¼°è ¾îµð³ª ´ëµµ½Ã ÁÖº¯¿¡´Â À§¼ºµµ½Ã, ÁÖÅõµ½Ã, ½Åµµ½Ã°¡ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¡¼­ ´º¿åÀº 5°³ borough(ÀÚÄ¡±¸)·Î ±¸¼ºµÈ ´º¿å½Ã ¿Ü¿¡ ÁÖº¯ÀÇ ¼Òµµ½Ã¸¦ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ Greater New YorkÀ¸·Î ºÎ¸¥´Ù. °ú°Å¿£ ¸¹Àº ±Ù·ÎÀÚµéÀÌ ½Ã ¿Ü°û¿¡ »ì¸é¼­ ÀÏÇÏ·¯ µµ½Ã Áß½ÉÀ¸·Î µé¾î¿ÔÁö¸¸ À§¼ºµµ½Ã¿¡ ÀÏÀÚ¸®°¡ »ý±â°í »ýȰ°ú ±³À°, ¹®È­·¹Àú½Ã¼³À» °®Ãá ÀÚÁ·µµ½Ã(self-sufficient city)°¡ µÇ¸é¼­ ÀḸ ÀÚ´Â 'bed town'ÀÇ À̹ÌÁö°¡ º¯Çϰí ÀÖ´Ù. ¾Õ¼­ ¾î¶² Á¤Ä¡ÀÎÀÌ bed townÀº bad town(³ª»Û µµ½Ã)À̶ó°í ¸»ÇÑ °Íµµ ÀÚÁ·µµ½Ã·Î¼­ ±â´ÉÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» ÁöÀûÇÑ °ÍÀÏ °Ô´Ù.

Äá±Û¸®½Ã º£µåŸ¿îÀº ÁøÂ¥ ¿µ¾î·Î´Â ¹¹¶ó°í ÇØ¾ß ÇÒ±î? A commuter town is a town whose residents normally work elsewhere, although they live and sleep in these neighborhoods(Ä¿¹ÂÅÍŸ¿îÀ̶õ ÁֹεéÀÌ ºñ·Ï ÀÌ·± ÀÎÁ¢Áö¿ª¿¡ »ì¸ç ÀáÀÚÁö¸¸ ÀÏÀº ´Ù¸¥ °÷¿¡ °¡¼­ Çϰí ÀÖ´Â µµ½Ã¸¦ °¡¸®Å²´Ù). ÀϹÝÀûÀ¸·Î townÀº villageº¸´Ù´Â Å©°í cityº¸´Ù´Â ÀÛÀº °÷À» ¶æÇÑ´Ù. 'Åë±ÙÀÚµéÀÌ »ç´Â µ¿³×' ±×°÷ÀÌ ¹Ù·Î ½Åµµ½ÃÀÌ°í º£µåŸ¿î ¾Æ´Ñ°¡. commuter townÀº exurb(short for 'extra-urban'), bedroom community ¶Ç´Â dormitory town µî°ú °°Àº ¶æÀ¸·Î ¾²ÀδÙ. bed town¸¸Àº»çÀü¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø´Â ¦Åü ¿µ¾î´Ù.

±è¿ì·æ Çѱ¹¿Ü´ë ¸í¿¹±³¼ö¡¤¾ð·ÐÇÐ







[ ÀúÀÛ±ÇÀÚ ¨ÏµðÁöÅПÀÓ½º, ¹«´Ü ÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö ]